Saturday, April 25, 2009

Nyspråk

På senare tid har det visat sig att vi inte bara ägnar oss kemi i det här labbet, här sker också en viss språkutveckling. (Dock har den ännu inte fått lika stort genomslag som när Maud Olofsson fick hela centerpartiet att använda det, i mitt tycke, något märkliga ordet argumentering istället för argumentation.)

De två exempel som bäst illustrerar denna, får man ändå säga, rätt nydanande utveckling är:

1. Briljant
De här kollegorna
har definierat om det till att betyda "du kunde/visste/förstod något som inte jag kunde, alltså är du briljant." Fördelen med denna nya definition är att det inte är särskilt krävande att uppnå det...

2. Ignorant
Två av kollegorna diskuterade varför så många europeer beskyller amerikaner för att vara ignoranta och okunniga om resten av världen. Med sig själva som utgångspunkt konstaterade de att detta bara var en fördom som resten av världen hade om amerikaner men som var just en fördom. Något senare samma dag diskuterade samma två kollegor en fotomodell vars förnamn är Bar. Diskussionen, översatt till svenska (utom allra sista kommentaren), gick ungefär så här:

Kollega 1 (K1): Bar, det är väl ett konstigt namn?
Kollega 2: Ja, hennes föräldrar kan inte ha tänkt efter inte de gav henne det namnet
K1: Elaka föräldrar, det är vad det är
K2: Fast förresten, hon kanske inte är amerikan?
K1: Det är klart att hon är amerikan, och förresten kan man inte heta Bar.
K2: Nej, jag tror att hon är från Brasilien, på spanska* kanske man kan heta det.
(Någon, jag säger inte vem, som hittills inte deltagit i diskussionen biter sig hårt i tungan för att inte säga något besserwissrigt om att man faktiskt talar portugusiska i Brasilien...)
K1: Nej, det är klart att hon är amerikan.
K2: (googlar) Nej, hon är visst från Israel.
K1: Nej!
K2: Det är hon visst det, kolla här...
K1 (skriker): I don't care! It's not a name!!! It's a f-ing bar!

Problemet med exempel två är förstås att det är lite svårt att veta den nya betydelsen av ignorant verkligen är, men att det pågår någon sorts språkförändring (vill inte gärna kalla det utveckling) torde vara helt klart...

PS. Dock ska sägas att både K1 och K2 har sina goda sidor, också...

5 comments:

chall said...

haha. Det låter som diskussioner jag haft också.... "men du är ju inte utlänning, du pratar ju engelska" ... ligger i samma kategori. Fast den bästa är "vad pratar ni i Sverige, tyska eller engelska?" samt "så sverige är en stad i europa alltså!".

ibland blir man bara tyst....

Maria Abrahamsson said...

Oj! Att Sverige är ett land har nog de flesta här klart för sig, men uppfattningarna om var det egentligen ligger varierar lite, och stämmer så där bra överens med valfri karta...

chall said...

För att vara ärlig undrade frågeställaren om det inte var så att Sverige var en del av Tyskland och därför pratade vi alltså tyska....

jag funderade på att säga något om trettioåriga kriget, vi är inte katoliker heller osv men sen tänkte jag om och bara log ;)

Maria Abrahamsson said...

Ja, ibland är det bäst att hålla inne med det man verkligen skulle vilja säga och bara le lite vänligt (och hoppas att själva leendet inte ser alltför övelägset ut...)

Matte said...

Med tanke på den senaste tidens tyska invandring i Sverige så borde vi kanske bli en del av Tyskland, så helt ute och cycklade var nog inte Jänk-en/-arna.

Fast det är klart Vattenfall är på god väg att grumla de Svensk-Tyska vänskapsförhållandena så det kanske inte håller i längden.